Věčný národ se strachy netřese – kniha Shani Boianjiu v českém překladu

Věčný národ se strachy netřese – kniha Shani Boianjiu v českém překladu 4.97/5 (99.35%) 31 ohodnocení

ShaniB 113Mladá izraelská spisovatelka Shani Boianjiu představila díky laskavé péči vydavatelství Jota českým čtenářům svůj úspěšný román „Věčný národ se strachy netřese“. Tato mimořádná a po všech stránkách skvělá kniha byla přeložena do mnoha světových jazyků. Hostem pražské prezentace byl herec Jiří Langmajer. Velmi zvláštním okamžikem bylo srovnání vojenských zkušeností izraelské spisovatelky a herce, který si odbýval základní vojenskou službu v dobách, kdy každý zdravě uvažující muž toužil mít ve své knihovničce „modrou knížku“. Izraelská společnost je nám v mnohém velmi blízká, povinná základní vojenská služba dívek a žen je ale pro zdejší čtenáře poněkud exotická. Kniha Shani Boianjiu ukazuje vše, co se skrývá pod nánosem exotiky. Místy syrově a drsně. Sama autorka však ve skutečnosti působí křehce, velmi tajemně. Shani je krásná, sebevědomá, hrdá a jiskřivá spisovatelka. český překlad je dílem  Tomáše Suchomela.


Palčivá a strhující románová prvotina z pera jednoho z největších literárních talentů nastupující generace.

ShaniB 164

ShaniB 162

 

Jael, Lea a Avišag spolu vyrůstají v malém zapomenutém izraelském městečku, chodí na střední školu, která má místo tříd karavany, a píší jedna druhé do notýsků vzkazy, aby si ulevily od nudy prostupující jejich náctiletými životy. Když musí narukovat, nepředvídatelně to promění jejich životy i přátelství, které se s vypětím sil snaží udržet. Jael cvičí elitní střelce a flirtuje s nimi, Avišag střeží hranici a pozoruje běžence, jak se vrhají na ploty z ostnatého drátu, a Lea slouží jako vojenská policistka na kontrolním stanovišti a představuje si životní příběhy lidí, které vídá den co den přecházet na druhou stranu. Klábosí o klucích a šeptají si o stále násilnějším světě, jejž tuší kdesi mimo dohled. Bez ustání cvičí a připravují se na okamžik, který možná nikdy nepřijde. Žijí v jedinečné, jakoby zhuštěné vteřině těsně předtím, než začne jít o život.

ShaniB 155

 

 

Šani Boianjiu píše s neúnavnou energií, kousavým humorem a zarputilou inteligencí. Z jejích slov vyvstává ostře nasvícená krajina skutečnosti připomínající díla nejproslulejších kronikářů války a vojenství, a zároveň odrážející onen jedinečný čas v životě mladé ženy, kdy o všem může rozhodnout jeden jediný okamžik.

ShaniB 034

 

ShaniB 157
Poněkud šokovaná spisovatelka při polévání knihy šampaňským
ShaniB 097
Přestavení knihy se těšilo skutečně velké pozornosti českých fotografů

 

 

2 komentáře u „Věčný národ se strachy netřese – kniha Shani Boianjiu v českém překladu“

  1. … jak se projevuje „zarputilá inteligence“? 😉 Asi tak, že někdo setrvává za každou cenu v inteligentní póze i přesto, že kolem něj jsou všichni tvrdohlavě pitomí a nepřevědčitelní ? Tedy něco jako „třeskutá“ inteligence? 😆 😆 😆

    1. Zarputilá inteligence se projevu tím, že slečna spisovatelka je inteligentní ač by zjevně nemusela a stačilo by jí zřejmě k docela příjemnému životu jen kdyby se usmívala v tom svém tílečku 😉 Avšak ona kromě toho, že je pěkná, je navíc ještě tvrdohlavě, ba zarputile, i inteligentní.

Komentáře nejsou povoleny.